Menu
Bienvenue sur Conan-Détective, le site de la team Manga-Galaxy Fansub ! L'ancienne team de fansub devenue la référence du scantrad de Détective Conan, le manga culte de Gôshô Aoyama, continue sur sa lancée après 8 ans. Pas moins de 35% du manga a déjà été mis à disposition au format numérique pour ceux qui veulent découvrir l'œuvre, avec une régularité déjà devenue historique (chaque vendredi soir). La team est elle-même composée de gens talentueux dont certains s'étaient déjà fait un nom dans le monde du scantrad avant même de la rejoindre, et recrute toujours de nouveaux talents pour ceux qui veulent apporter leur pierre à l'histoire francophone de DC et à l'une des quelques teams totalement indépendantes qui illustrent fièrement le savoir-faire du scantrad « à l'européenne ».
Bonjour les détectives ! et Bonne Année 2012 ! La team vous présente ses meilleurs vœux en ce début 2012 et vous souhaite de réaliser tous vos projets avec si possible de bonnes surprises à la clé ! Cette année 2012 augure aussi de quelques changements pour la team, puisque comme l'indique le titre, nous allons avoir besoin d'un bon coup de pouce. Rien de trop grave mais ce n'est pas négligeable pour autant, en somme, puisque ceci aura un impact direct sur les chapitres.
On commence rapidement par le recrutement d'un traducteur. Pendant les 5 dernières années (environ, hein ?), j'ai traduit DC avec beaucoup de constance, au début depuis l'anglais puis de plus en plus depuis le japonais jusqu'au jour où je voulais passer à de la traduction 100% depuis le japonais. Toutefois ma situation hors-internet, entre autres pour mes recherches en master ou des affaires de famille, a pris une tournure qui me force à prendre du recul sur le scantrad. En pratique, je peux encore gérer la team mais il est de plus en plus difficile de trouver le temps pour la traduction. Par conséquent, après proposition, nous avons avec la team décidé d'embaucher un traducteur.
Profil recherché − Naturellement, il faut que cette personne connaisse très bien Détective Conan (avoir lu tous les tomes et vu tous les épisodes adaptés du manga étant un plus) et qu'elle ait un niveau décent en anglais (15 ou 16 de moyenne devrait faire l'affaire). Des bases de japonais peuvent servir, mais il faut aussi avoir analysé mes traductions des chapitres pour conserver les tournures récurrentes et éviter les nouveautés langagières, DC étant un manga très connu pour son statisme à de nombreux niveaux, dont la langue. Ironiquement, le niveau d'études n'est pas limité pour ce recrutement : un collégien aura autant de chances qu'un bachelier voire un licencié, car c'est vraiment le résultat final qui comptera. On attend du futur traducteur de la MGF de traduire au strict minimum 1 chapitre par semaine et régulièrement 2 chapitres.
Naturellement, le test consistera à traduire le dernier chapitre sorti depuis l'anglais ou le japonais selon les ressources du traducteur. La traduction à rendre doit être un fichier texte (format TXT uniquement, encodage des caractères en UTF-8) à m'envoyer à mon adresse e-mail principale. À noter qu'il devra mentionner sa source pour vérification du niveau final et que, comme pour tout traducteur, des questions lui seront posées après coup pour justifier divers choix de traduction, donc des explications du type « c'était plus cool comme ça » ou « j'ai traduit à l'instinct » risquent d'être plutôt mal perçues. Toutefois il faut savoir que notre correcteur, Édouard, devrait pouvoir rattraper les fautes les plus primitives comme l'orthographe ou la syntaxe. Il faudra en revanche accepter ses critiques qui sont, même pour moi, très… "franches", disons.
Actuellement le 803 semble disponible mais le 804 ne devrait pas tarder, à vous de choisir quel chapitre traduire sachant que j'ai pris les devants (ces chapitres sont déjà traduits pour dresser les comparaisons avec les candidats).
Pour finir, sachez que la date butoire pour le recrutement d'un nouveau traducteur est le dimanche 5 février. Les résultats seront donc annoncés ce jour-ci au plus tard, et au mieux avant pour vous prévenir de l'identité du petit nouveau (ou de la petite nouvelle, on ne sait jamais ! ). Passé cette date, je considérerai que les fans préfèrent encore que je traduise par intermittence que de voir la série reprendre un rythme plus "régulier" (mon souhait personnel, pour tout vous avouer).
Il y a un autre point dont je voudrais discuter avec vous, chers détectives. Le fait est que j'ai réussi pendant presque 11 mois à m'assurer que les cleaneurs aient les meilleurs scans possibles grâce au réseau exclusif de la team (des scans "Très Haute Qualité", si vous voulez) sauf que de nos jours, eh ben je ne peux à priori plus "régler la note" pour le réseau. Le nombre de dons pendant 2011 était si faible qu'il va falloir soit revenir à d'anciens partenariats (et donc rétablir une dépendance dont nous venions enfin de nous affranchir) soit trouver d'autres moyens de générer de l'argent pour couvrir les frais du réseau, entre autres en décidant finalement de recourir à la multiplication de publicités sur le Bloogy et dans les pages de lecture. Je n'aime absolument pas cette idée mais si la communauté souhaite s'en passer, il n'y a pas trente-six solutions, j'en ai peur, et ça passe par les dons. Histoire que les donateurs "en aient pour leur argent", quand (et si) la somme nécessaire pour refaire appel au réseau est atteinte, ceux-ci bénéficieront des derniers chapitres avec une semaine d'avance sur la publication du Bloogy. C'est un peu light comme cadeau, je dois l'avouer, mais comprenez que ce n'est qu'un début. Si la méthode fonctionne et fait ses preuves, les bonus pourraient devenir (beaucoup) plus intéressants.
La somme-cible actuelle est de 300 € pour les mois de février, mars et avril. En fait, chaque mois coûte environ une centaine d'euros (pour être plus précis la moyenne est de 107,43 euros depuis décembre). Quand un don sera fait, son nom (et pseudonyme, si possible) sera ajouté à la liste des généreux donateurs dans le menu « faire un don » lisible à gauche. Quand la somme-cible est atteinte, les donateurs ont également le droit s'ils le souhaitent de savoir exactement à quel(s) chapitre(s) précisément ont servi leurs dons ou même de demander une notification (par e-mail) lorsque je paie enfin le fournisseur. Malheureusement, il faudra que la somme-cible soit atteinte avant de pouvoir réclamer ceci (le réseau demande à vérifier ma solvabilité avant de commencer à planifier les dates de débit, et ça ne fonctionne que par blocs de trois mois !).
Bref, tout ça pour dire qu'il y aura du changement quoi qu'il arrive, mais que vous seuls pourrez décider s'il est positif ou négatif.
On finit cette note avec une petite information concernant Megaupload et les liens des épisodes qui étaient hébergés dessus. Oui, on m'a notifié de multiples liens morts et oui, je remettrai les épisodes sur d'autres hébergeurs, mais ça risque d'être lent, donc autant prendre son mal en patience ou faire les uploads vous-même si vous avez tel ou tel épisode. Concernant les chapitres, également, dont les liens sont hors service, c'est pareil, ils seront remis en ligne mais chaque chose en son temps avec entre autres le recrutement.
Sur ce, nous vous souhaitons encore à toutes et tous une bonne année 2012, pleine, assurément, de bonnes surprises
Chloros -
Retourner à l'index
Pseudonyme : Courriel : Site web : 15 + 24 = (39, n’est-ce pas ?)
Mon message